HOCHN-Leitfäden auf Englisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus DG HochN-Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{RoadmapThemenspeicher |idee=Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet s…“) |
|||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | {{Outdated}} | ||
+ | |||
{{RoadmapThemenspeicher | {{RoadmapThemenspeicher | ||
|idee=Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer. | |idee=Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer. | ||
Zeile 4: | Zeile 6: | ||
|info=*HOCHN hat – als vorrangig nationales Projekt und Netzwerk – bereits zahlreiche internationale Bezüge und verfügt auch über eine englischsprachige Website. Um einzelne Projektergebnisse wie beispielsweise die Leitfäden und/oder das Wiki weiter international anschlussfähig zu machen, wären Übersetzungsleistungen nötig. Diese und damit verbundene Ressourcen sind in der aktuellen Projektlaufzeit nicht systematisch (bzw. nur rudimentär) vorgesehen, könnten in einer Follow-up-Phase realisiert werden | |info=*HOCHN hat – als vorrangig nationales Projekt und Netzwerk – bereits zahlreiche internationale Bezüge und verfügt auch über eine englischsprachige Website. Um einzelne Projektergebnisse wie beispielsweise die Leitfäden und/oder das Wiki weiter international anschlussfähig zu machen, wären Übersetzungsleistungen nötig. Diese und damit verbundene Ressourcen sind in der aktuellen Projektlaufzeit nicht systematisch (bzw. nur rudimentär) vorgesehen, könnten in einer Follow-up-Phase realisiert werden | ||
*Ggf. kämen nicht nur Übersetzungen ins Englische (als allgemein akzeptierte Wissenschaftssprache) in Frage, sondern – insbesondere mit Blick auf die umsetzungsbezogenen Leitfäden – auch in andere Sprachen wie beispielsweise Spanisch, um sie u.a. in Lateinamerika (kontextualisiert) für Hochschulen nutzbar zu machen. | *Ggf. kämen nicht nur Übersetzungen ins Englische (als allgemein akzeptierte Wissenschaftssprache) in Frage, sondern – insbesondere mit Blick auf die umsetzungsbezogenen Leitfäden – auch in andere Sprachen wie beispielsweise Spanisch, um sie u.a. in Lateinamerika (kontextualisiert) für Hochschulen nutzbar zu machen. | ||
− | }} | + | |short=Zu allen Leitfäden zu den einzelnen Handlungsfeldern eine englische Übersetzung anfertigen, um die Ergebnisse von HOCH-N auch international zugänglich zu machen.}} |
{{Infobox Inhalt Community | {{Infobox Inhalt Community | ||
|inhaltstyp=HOCH-N Roadmap Ideenpool | |inhaltstyp=HOCH-N Roadmap Ideenpool |
Aktuelle Version vom 6. September 2023, 13:36 Uhr
Diese Seite wird nicht mehr aktualisiert. Inhalte können unvollständig oder veraltet sein. |
HOCHN-Leitfäden auf Englisch | |
---|---|
Zu allen Leitfäden zu den einzelnen Handlungsfeldern eine englische Übersetzung anfertigen, um die Ergebnisse von HOCH-N auch international zugänglich zu machen.
Übersicht Idee
Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer.
Zielbeschreibung
Um die Befunde und Erkenntnisse von HOCHN weiter international zugänglich zu machen bietet es sich an, alle Leitfäden ins Englische zu übersetzen. Damit kann eine größere Reichweite von HOCHN- als Projekt, Netzwerk und Lernraum erzielt werden.
Sonstiges
- HOCHN hat – als vorrangig nationales Projekt und Netzwerk – bereits zahlreiche internationale Bezüge und verfügt auch über eine englischsprachige Website. Um einzelne Projektergebnisse wie beispielsweise die Leitfäden und/oder das Wiki weiter international anschlussfähig zu machen, wären Übersetzungsleistungen nötig. Diese und damit verbundene Ressourcen sind in der aktuellen Projektlaufzeit nicht systematisch (bzw. nur rudimentär) vorgesehen, könnten in einer Follow-up-Phase realisiert werden
- Ggf. kämen nicht nur Übersetzungen ins Englische (als allgemein akzeptierte Wissenschaftssprache) in Frage, sondern – insbesondere mit Blick auf die umsetzungsbezogenen Leitfäden – auch in andere Sprachen wie beispielsweise Spanisch, um sie u.a. in Lateinamerika (kontextualisiert) für Hochschulen nutzbar zu machen.
Ansprechpartner:in / Impulsgeber:in
Tabellenansicht
Titel | HOCHN-Leitfäden auf Englisch |
Kurzbeschreibung | Zu allen Leitfäden zu den einzelnen Handlungsfeldern eine englische Übersetzung anfertigen, um die Ergebnisse von HOCH-N auch international zugänglich zu machen. |
Idee | Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer. |
Ziel | Um die Befunde und Erkenntnisse von HOCHN weiter international zugänglich zu machen bietet es sich an, alle Leitfäden ins Englische zu übersetzen. Damit kann eine größere Reichweite von HOCHN- als Projekt, Netzwerk und Lernraum erzielt werden. |
Sonstiges | *HOCHN hat – als vorrangig nationales Projekt und Netzwerk – bereits zahlreiche internationale Bezüge und verfügt auch über eine englischsprachige Website. Um einzelne Projektergebnisse wie beispielsweise die Leitfäden und/oder das Wiki weiter international anschlussfähig zu machen, wären Übersetzungsleistungen nötig. Diese und damit verbundene Ressourcen sind in der aktuellen Projektlaufzeit nicht systematisch (bzw. nur rudimentär) vorgesehen, könnten in einer Follow-up-Phase realisiert werden
|
Impulsgeber:in und Kontakt |
HOCHN-Leitfäden auf Englisch | |
---|---|
Inhaltstyp | HOCH-N Roadmap Ideenpool |
Kurzbeschreibung | |
Themenbezug | Forschung"Forschung" is not in the list (Digitalisierung, Politik, Ressourcen und Finanzierung, Ethik, Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Green Office, Kultur/Kreatives, Soziale Nachhaltigkeit, Klimaneutralität, ...) of allowed values for the "Thematisch verbunden mit" property., Betrieb, Lehre, Transfer"Transfer" is not in the list (Digitalisierung, Politik, Ressourcen und Finanzierung, Ethik, Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Green Office, Kultur/Kreatives, Soziale Nachhaltigkeit, Klimaneutralität, ...) of allowed values for the "Thematisch verbunden mit" property., Governance"Governance" is not in the list (Digitalisierung, Politik, Ressourcen und Finanzierung, Ethik, Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Green Office, Kultur/Kreatives, Soziale Nachhaltigkeit, Klimaneutralität, ...) of allowed values for the "Thematisch verbunden mit" property., Nachhaltigkeit |
Schlüsselakteure | |
Richtung | |
Schwierigkeitsgrad | |
Adresse | Die folgende Koordinate wurde nicht erkannt: Geocoding failed.Die folgende Koordinate wurde nicht erkannt: Geocoding failed. |
Karte | |
Kontakt | |
Weblink | |
Schnittstellen zu Handlungsfeldern | Forschung, Lehre, Transfer, Governance, Betrieb |