HOCHN-Leitfäden auf Englisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus DG HochN-Wiki
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
{{Outdated}}
 +
 
{{RoadmapThemenspeicher
 
{{RoadmapThemenspeicher
 
|idee=Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer.
 
|idee=Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer.

Aktuelle Version vom 6. September 2023, 13:36 Uhr

Sanduhr.png
Diese Seite wird nicht mehr aktualisiert. Inhalte können unvollständig oder veraltet sein.




HOCHN-Leitfäden auf Englisch

Diskussionsseite zur Idee

Zu allen Leitfäden zu den einzelnen Handlungsfeldern eine englische Übersetzung anfertigen, um die Ergebnisse von HOCH-N auch international zugänglich zu machen.

Übersicht Idee

Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer.

Zielbeschreibung

Um die Befunde und Erkenntnisse von HOCHN weiter international zugänglich zu machen bietet es sich an, alle Leitfäden ins Englische zu übersetzen. Damit kann eine größere Reichweite von HOCHN- als Projekt, Netzwerk und Lernraum erzielt werden.

Sonstiges

  • HOCHN hat – als vorrangig nationales Projekt und Netzwerk – bereits zahlreiche internationale Bezüge und verfügt auch über eine englischsprachige Website. Um einzelne Projektergebnisse wie beispielsweise die Leitfäden und/oder das Wiki weiter international anschlussfähig zu machen, wären Übersetzungsleistungen nötig. Diese und damit verbundene Ressourcen sind in der aktuellen Projektlaufzeit nicht systematisch (bzw. nur rudimentär) vorgesehen, könnten in einer Follow-up-Phase realisiert werden
  • Ggf. kämen nicht nur Übersetzungen ins Englische (als allgemein akzeptierte Wissenschaftssprache) in Frage, sondern – insbesondere mit Blick auf die umsetzungsbezogenen Leitfäden – auch in andere Sprachen wie beispielsweise Spanisch, um sie u.a. in Lateinamerika (kontextualisiert) für Hochschulen nutzbar zu machen.

Ansprechpartner:in / Impulsgeber:in

Tabellenansicht

Titel HOCHN-Leitfäden auf Englisch
Kurzbeschreibung Zu allen Leitfäden zu den einzelnen Handlungsfeldern eine englische Übersetzung anfertigen, um die Ergebnisse von HOCH-N auch international zugänglich zu machen.
Idee Bis jetzt ist nur der Leitfaden Governance ins Englische übersetzt und der Leitfaden Nachhaltigkeitsberichterstattung befindet sich in der Übersetzung. Es fehlen noch die restlichen Leitfäden wie Lehre, Forschung, Betrieb und Transfer.
Ziel Um die Befunde und Erkenntnisse von HOCHN weiter international zugänglich zu machen bietet es sich an, alle Leitfäden ins Englische zu übersetzen. Damit kann eine größere Reichweite von HOCHN- als Projekt, Netzwerk und Lernraum erzielt werden.
Sonstiges *HOCHN hat – als vorrangig nationales Projekt und Netzwerk – bereits zahlreiche internationale Bezüge und verfügt auch über eine englischsprachige Website. Um einzelne Projektergebnisse wie beispielsweise die Leitfäden und/oder das Wiki weiter international anschlussfähig zu machen, wären Übersetzungsleistungen nötig. Diese und damit verbundene Ressourcen sind in der aktuellen Projektlaufzeit nicht systematisch (bzw. nur rudimentär) vorgesehen, könnten in einer Follow-up-Phase realisiert werden
  • Ggf. kämen nicht nur Übersetzungen ins Englische (als allgemein akzeptierte Wissenschaftssprache) in Frage, sondern – insbesondere mit Blick auf die umsetzungsbezogenen Leitfäden – auch in andere Sprachen wie beispielsweise Spanisch, um sie u.a. in Lateinamerika (kontextualisiert) für Hochschulen nutzbar zu machen.
Impulsgeber:in und Kontakt
HOCHN-Leitfäden auf Englisch
Inhaltstyp HOCH-N Roadmap Ideenpool
Kurzbeschreibung
Themenbezug Forschung"Forschung" is not in the list (Digitalisierung, Politik, Ressourcen und Finanzierung, Ethik, Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Green Office, Kultur/Kreatives, Soziale Nachhaltigkeit, Klimaneutralität, ...) of allowed values for the "Thematisch verbunden mit" property., Betrieb, Lehre, Transfer"Transfer" is not in the list (Digitalisierung, Politik, Ressourcen und Finanzierung, Ethik, Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Green Office, Kultur/Kreatives, Soziale Nachhaltigkeit, Klimaneutralität, ...) of allowed values for the "Thematisch verbunden mit" property., Governance"Governance" is not in the list (Digitalisierung, Politik, Ressourcen und Finanzierung, Ethik, Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Green Office, Kultur/Kreatives, Soziale Nachhaltigkeit, Klimaneutralität, ...) of allowed values for the "Thematisch verbunden mit" property., Nachhaltigkeit
Schlüsselakteure
Richtung
Schwierigkeitsgrad
Adresse Die folgende Koordinate wurde nicht erkannt: Geocoding failed.Die folgende Koordinate wurde nicht erkannt: Geocoding failed.
Karte
Die Karte wird geladen …
Kontakt
Weblink
Schnittstellen zu Handlungsfeldern Forschung, Lehre, Transfer, Governance, Betrieb
Cookies helfen uns bei der Bereitstellung von DG HochN-Wiki. Durch die Nutzung von DG HochN-Wiki erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies speichern.